perjantai 23. heinäkuuta 2010

Kiertolaiset osa 2 - Vagabonds part 2

Interrail-raportti jatkuu. Wienistä siirryimme yöjunalla Venetsiaan (sivumennen sanottuna hotellissa on halvempaa majoittua kuin mitä yöjunan hytti maksaa, matkalippujen lisäksi siis). Olen käynyt siellä 10 vuotta sitten muutaman tunnin retkellä. Muistin, että kaupunki on täynnä turisteja ja että on kuuma, mutta sitä en muistanut, että jokaikisen pikkukanaalin yli menee raput. Erehdyimme nimittäin kulkemaan hotellille rautatieasemalta kävellen. Parin sentin matka kartalla tarkoitti miljoonaa porrasta ja mutkaa luonnossa matkalaukkua perässä hinaten.

Our interrail continues. From Vienna we travelled to Venice by night train (I have to say that a cabin in a night train could cost more than a night in a hotel). I visited Venice shortly 10 years ago. I remembered that the city was full of turists and it was hot but I forgot that there were steps at every little bridge - and there are bridges everywhere. We made a mistake and decided to walk from the railway station to out hotel. The distance was short in the map but in real life there were a million steps and curves - and we had to drag our suitcases.


Gondoliajelun jätimme väliin; sekin kun maksoi hotelliyön verran. Sen sijaan risteilimme vaporetolla eli vesibussilla pitkin Canal Grandea ilta-auringossa.

We skipped a tour in gondola but took a cruise in vaporetto or water bus via Canal Grande.


Bussipysäkki venetsialaiseen tapaan:

A bus stop à la Venice:


Jokaikisessä matkamuistopuodissa oli myynnissä (Kiinassa valmistettuja?) naamioita. Mutta yhdessä oli paikan päällä käsityönä tehtyjä, perinteisten mallien lisäksi myös muita hahmoja.

In every souvenir shop there were masks (made in China?). But there was one shop where there were handmade masks, both traditional and also other figures.


Venetsian jälkeen vuorossa oli mosaiikeistaan kuulu Ravenna. Kuvia saa isommaksi klikkaamalla.

From Venice we travelled to Ravenna which is famous of mosaics. Click to enlarge the pictures.



Eteläisin kohteemme oli Italian "kannassa" sijaitseva merenrantakaupunki Bari.

Our southest destination was Bari at the "heel" of Italy by sea.


Kävimme katedraalissa, jossa on pyhän Nikolaoksen reliikit. Hän on tärkeä pyhä sekä katolisille että ortodokseille, joten kryptassa, jossa pyhäinjäännökset olivat, oli myös ortodoksinen kappeli.

We went to the cathedral where there were the relics of Saint Nicholas. He is an important saint to both the Catholic and the Orthodox and there was also a little Orthodox chapel in the crypt.


Katedraalin seinästä katseli tällainen otus, mitä lajia hän edustaneekaan.

A funny animal in the wall of the cathedral but I can't tell what species it is.


Etelä-Italiassa kaktukset kasvoivat villinä.

In Southern Italy cacti grew wild.


Viimeisenä kohteena oli Rooma. Meiltä alkoi olla mehut lopussa tässä vaiheessa, koska olimme vaihtaneet paikkaa niin usein, mutta toisaalta koko ajan voimassa olevasta interrail-lipusta piti ottaa hyöty irti.

Our last place to stay was Rome. We were already quite tired because we had travelled a lot.



Santa Maria in Trastevere on lempikirkkoni Roomassa. Siellä - kuten monessa muussakin kirkossa - on kauniita mosaiikkeja. Kuten ehkä arvata saattaa, pidän mosaiikeista suunnattomasti.

Santa Maria in Trastevere is my favourite church in Rome. There were beautiful mosaics - like in many Roman churches. As you can guess I love mosaics.


Piazza Navonalla taitelija teki kuvia spraymaalien ja sabluunoiden avulla.

In Piazza Navona an artist made spray paintings.


Matkalla tuli yövyttyä monenmoisessa paikassa. Sen vain sanon, että jos joskus matkustatte Bariin, älkää vain eksykö B&B Bari Murat -nimiseen loukkoon. Paikka oli ylihintainen läävä. Kaikkialla oli nuhjuista, yhteinen kylpyhuonen oli antiikkinen eikä sitä ollut remontoitu varmaan kymmeniin vuosiin. Huoneiston keskellä oli tupakkahuone, josta kantautui hajua myös makuuhuoneisiin (tosi kiva hajuyliherkälle astmaatikolle). Ilmastoinnista piti maksaa erikseen ynnä muuta. Yövyimme matkamme aikana samalla rahalla siisteissä hotelleissakin.

Sen sijaan Roomasta voi suositella B&B Addormí -majoitusta. Oli helpotus päästä Barin murjun jälkeen siistiin ja laitettuun paikkaan, joka sijaitsi Vatikaanin takana metron lähellä.

We stayed in many different places. I must say that if you go to Bari, do not go to a hostel called B&B Bari Murat. it was an over-priced dump. The shared bathroom needen renovation badly. There was a smokin room in the middle of the apartment and the smoke came to the rooms (my asthma was really delighted at that). We had to pay extra of air conditioning, and so on. And as I said the place was expensive compared to the condition.

But I can recommend B&B Addormì in Rome. It was clean and beautiful there and it was also situated near a metro station.

Muitakin hyviä yöpymiskokemuksia oli. Venetsian hotellimme oli 1300-luvulla rakennetussa palatsissa.

We also had other good places to spend a night. Our hotel in Venice was in a palace built in the 14th century.


Huoneen ikkunoista avautui näkymä Canal Grandelle, ei yhtään huono juttu:

We could see Canal Grande from our, room, not bad at all:


Minä niin tykkäisin olla Italiassa ja oppia puhumaan kieltä paremmin. Mutta kun ihonväri kuuluu luokkaan kalkkilaivan kapteeni, hiki valuu ja naama punoittaa, tulee automaattisesti kohdelluksi turistina, jolle pakkopuhutaan englantia, tyrkytetään, kerjätään (totuuden nimessä kahdelta viimeiseltä ei välty Helsingissäkään, mutta Italiassa ollaan asteen verran aggressiivisempia). Lyhyellä reissulla ei ole toivoakaan sulautumisesta paikallisten joukkoon.

I'd love to spend time in Italy and learn to speak Italian better. When when you skin colour is pale, you sweat and your face is red you are treated as a turist to whom everyone speaks English or imposes something or begs. Well, one has to say that the last two are familiar to us in Helsinki, too, but in Italy they are a little bit more aggressive. During short trips it's impossible to blend among the locals.


Jotenkaan minulla ei enää ole pakonomaista tarvetta hamstrata lankaa. Ainoan lankatuliaisen ostin kotimatkalla Lundista, johon tutustuimme pikaisesti (vierailun arvoinen kaunis, vanha kaupunki sekin). Sen sijaan minulla on pakonomainen tarve hamstrata helmiä. Prahasta hankin edullisia siemenhelmiä. Italiasta löytyi erilaisia lasihelmiä, erityisesti Venetsiasta Muranon lasia (toivotaan ainakin, että se on paikallista tuotantoa). Näitä näemme jonain päivänä erilaisissa helmitöissä.

I brought home just one hank of yarn I bought in Lund, Sweden (a beautiful old town, worth of visiting). Instead I bought beads: seed beads in Prague and other beads in Italy, also in Venice some of Murano glass (at least I hope the beads were made there). We'll see these, hopefully, in my beadworks later.

maanantai 19. heinäkuuta 2010

Kiertolaiset osa 1 - Vagabonds part 1

Tuli vietetttyä reilut kaksi viikkoa kiertolaiselämää eli olimme interraililla. Teimme reissun Pohjois-Ruotsin kautta mennen tullen, joten tuli sekin reitti testattua (Pohjois-Ruotsissa oli kauniit erämaamaisemat, mutta muuten kiertäminen sitä kautta oli puuduttavaa, ensi kerralla mennään lautalla). Pääkohteemme oli Italia, mutta matkan varrella tutustuimme moniin muihinkin paikkoihin, kuten...

We spent vagabond life for a couple of weeks, that is we interrailed. We travelled to Central Europe via Northern Sweden which was quite boring in spite of beautiful landscapes (next time we'll take a ferry to Stockholm). Our main destination was Italy but we visited many interesting places during the trip, for example...

Berliini/Berlin:


Dresden:


Praha/Prague:


Wien/Vienna:


Tähän väliin esitän kielipoliittisen kannanoton. Minusta Helsingin päärautatieaseman lyhenne Helsinki C on jostakin en sano mistä. Saksassa päärautatieasemat lyhennetään Hbf (Hauptbahnhof). Rooman päärautieasema on Roma Termini. Prahan asema on reilusti Hlavní nádraží. Miksi pitää kumartaa ns. kansainvälisyyden suuntaan ja pyllistää suomalaisuudelle - suomen kielessähän ei ole C-kirjainta, eikä kyseessä edes ole maailmalla vakiintunut käytäntö, kuten näkyy. Kielipoliittinen kannanotto päättyy tähän.

They just changed the name of the Helsinki main railway station for Helsinki C. Very nice, but in Finnish there is no letter C. In Germany the main railway stations are abbreviated as Hbf (Hauptbahnhof). Rome's main station is Roma Termini, Prague's Hlavní nádraží. I just wonder our eagerness to be so international that we forget out own background.

Matkalla tuli tietenkin bongailtua nelijalkaisia ystäviämme.

Anyway, I spotted animals.

Berliinin heppoja/Horses in Berlin:


Dresdenin heppoja/Horses in Dresden:


Prahan heppoja (ajajana Pate Mustajärvi)/Horses in Prague:


Wienin heppoja/Horses in Vienna:


Prahassa oli onnistuttu risteyttämään joutsen ja kenguru.

In Prague they had managed to cross-breed swan and kangaroo.


Sitten satunnaisia tunnelmia matkan varrelta. Ainoa laivaosuus matkamme varrella oli Tanskan Rødbystä Saksaan Puttgardeniin (koko juna ajetaan lauttaan). Vaikka mitä väitettäsiin, tuulimyllyt ovat minusta kauniita. Eppu Normaalia mukaellen: Mutta millään muilla mailla kuin Suomella ne ei oo kauneutta vailla. (Alkuperäissanojenkin kanssa olen samaa mieltä.)

A few random moments during our trip. The only part in ferry was from Rodby, Denmark to Puttgarden, Germany. I think the wind turbines are beautiful.


Dresdenin ja Prahan välillä juna kulki pitkän matkaa Elben vierellä vehreissä maisemissa.

From Dresden to Prague the train drove along the River Elbe.


Praha oli antoisampi paikka kuin odotin, ja sinne haluan ehdottomasti uudestaan. Kauniita, vanhoja rakennuksia riitti, ja niihin sulavasti yhdistyi moderni taide, kuten tämä avaimista koottu veistos.

I loved Prague and I'll have to go there again. There was a nice mixture of beautiful old buildings and modern art, for example this sculpture made of keys.


Hiilloksella paistettu munkki maistui.

A kind of doughnut baked on coals.


Wienissä ollaan tyylikkäitä ja suojatiekin ylitetään hattu päässä.

In Vienna people are stylish and wear hat while crossing the street.


Dresdenissä katsottiin jalkapalloa niin innokkaasti, että kaikki eivät mahtuneet kapakkaan sisään. Ihan kiva, että Saksa voitti ko. pelin, mutta se ei ollut kivaa, että huumaantuneet fanit puhalsivat vuvuzelalla suoraan korvaan.

In Dresden people watched football. Germany won that game, nice, but the noice of vuvuzelas was not nice at all - at least next to your ear.


VR sai paljon ryöpytystä viime talvena, mutta voin kertoa, että muuallakin junat myöhästelevät, ilmastointi on mitä sattuu ja vessat ovat kauheita. Sitä paitsi VR hakkaa muut maat ravintolavaunun valikoimallaan kirkkaasti. Pahoja myöhästymisiä ei meille onneksi sattunut. Pahiten mokasi Ruotsin rautatiet: junan myöhästymistä ei edes pahoiteltu, ilmoitettiin vain tylysti, että jatkoyhteys ei odota, joten juoksimme laukkujen kanssa pitkän matkaa eri kerroksessa olevalle raiteelle, jossa juna kuitenkin odotti. Yhtä kaikki juna on minulle mieluisin matkustusväline.

Ensi kerralla luetaan karttaa Italiassa.

Next map reading in Italy.

torstai 1. heinäkuuta 2010

Balsamia - Balsam

Joskus tarvitsee hiukan balsamia haavoihin.

Balsam3

Balsam Shawl
  • Ohje/Pattern: Oceanwind Knits
  • Koko/Size: 88 * 192 cm
  • Lanka/Yarn: Regia Silk (55 % villa/wool, 25 % polyamidi/e, 20 % silkki/silk, 50 g = 200 m), väri/colour 070
  • Langankulutus/How much: 165 g
  • Puikot/Needles: 4 mm
  • Aloitettu/Started: 8.5.2010
  • Valmistunut/Finished: 22.6.2010
Huivi oli minulla matkaneuleena Australiassa, ja ihan mukavasti se pitkillä lennoilla edistyikin. Malli oli huomiota vaativa, sillä ainaoikeinneuleen ja pitsikuvion vuorottelu teki homman kiinnostavaksi nurjalla puolella. Totesin, ettei malli sovi seurusteluun, sillä neuletapaamisissa jouduin vähän väliä purkamaan virheitä. Minusta ainakin on tosi vaikea äkkiseltään erottaa, jos ainaoikean keskelle täytyy tehdä sileää nurjaa.

I had the knitting with me in Australia and it was good entertainment during the long flights. The pattern was quite complex because of alternation of garter stitches and lace pattern and needed attention, especially on the wrong sides. I tried to do it in knitting groups but noticed that it wasn't a sosial knitting.

Balsam1

Ohje oli ihan selkeä, mutta vähän kyllä purnaisin. Huivin alkuosaan tuli pieniä lehdyköitä ainaoikean joukkoon, ja nämä lehdykät olivat omana kaavionaan, vieläpä kahtena. Mielestäni olisi voinut ihan hyvin tehdä vain yhden kaavion kolmen erillisen sijaan ja lisätä joukkoon mustia neiöitä kohdille, joista on silmukoita kavennettu pois. Eri kaavioiden kanssa säätäminen oli tosi rasittavaa. Lisäksi ohjeessa oli pieni virhe kohdassa, jossa selostetaan reunakaavioiden neulomisjärjestys, sillä ohjeen mukaan olisi yksi kaavio pitänyt neuloa uudestaan. Kuvia vertaamalla totesin, että ei näköjään pidäkään. En muuten olisi niin kriittinen, mutta kyseessä oli maksullinen ohje.

The pattern was quite clear but I have a little bit to complain about. The little leaves at the beginning of the shawl were in different charts i.e. you had read three charts at the same time. In my opinion it would have been an easy task to combine these charts and add black squares there where stitches were decreased off. In addition to that there was a little mistake in the instructions of the border. One could have interpreted that a border chart should have been repeated but I looked at the pictures carefully and concluded it should not.

Balsam2

Joskus tykkäsin Regia Silkistä kovastikin, ja lanka on ostettu noina aikoina. Tänä päivänä lanka tuntuu liian pehmeältä ja nuhjuiselta. Värikin rupesi etomaan hyvin pian. Pidin kahden päivän neulomisputken urakoidessani huivin loppuun, mistä oli seurauksena ranteen kipeytyminen ja pakkotauko käsitöihin. Australiaa (ja kenguruita!) lukuun ottamatta ei siis kovin hyviä muistoja neuloutunut tähän huiviin. Saisiko sitä balsamia, kiitos.

I used to like Regia Silk very much earlier and had bought this yarn then. Today the yarn felt too soft and worn. I also were tired of the colour. I had a two day knitting marathon while finishing the shawl and now my wrist is hurting and I have to keep a knitting break. Instead of Australia (and kangaroos!) this shawl doesn't include many good memories.

Balsam4